Grammar - Konjunktiv Präteritum (Höfflichkeit bei den Verben)
In English, to politely request somebody, we say 'Could you ...?', 'Would you have ...?'. In German, we use 'Könntest du ...?', 'Hättest du ...?'. Below is the conjugation of the two verbs.
Können:
Singular | Plural | |
---|---|---|
I. | ich könnte | (not so common) |
II. | du könntest | ihr könntet |
III. | (not so common) | sie/Sie könnten |
Haben
Singular | Plural | |
---|---|---|
I. | ich hätte | wir hätten |
II. | du hättest-tet ihr hättet | |
III. | er/es/sie/man hätte | sie/Sie hätten |
- Notice that umlaut stays in the verb. If you don't use umlauts, then it will be past tense not 'Höfflichkeit'!
- To make the sentences even more polite, use 'bitte'.
Note - Perfekt
Some things to remember when changing a verb to its 'Perfekt'.
- If a verb starts with 'be' as in 'besichtigen', the 'Perfekt' form does not get 'ge' at front like regular verbs, eg. bewerben -> beworben, besichtigen -> besichtigt.
Subtle differences
- bei der Firma & von der Firma (during telephone conversation)
- bei der Firma: bei Firma anrufen
- von der Firma: von der Firma spricht
Vocabulary
- der Termin: appointment
- der Anhang: annex, addition
- die Anlage: attachment
- die Gesellschaft: body, organization, company
- der Rechtswälter: advocate
- der Polizist: the policeman
- die Anschrift: mailing address
- die Auskunft: information
- die Erfahrung, -en: experience
- die Postleitzahl (PLZ): postal code
- die Kenntnisse (pl.): proficiency, skills
- die Fähigkeiten (pl.): skills
- enttäuschen: to disappoint or to frustrate
- berichten: to tell someone something, to refer to something
- leihen: to borrow
- schrien: to scream (past: geschrien)
- vereinbaren: to arrange esp. a meeting
- absagen: to cancel esp. a meeting (trennbar)
- verschieben: to postpone
- bestätigen: to confirm
- dringend: urgent
- enttäuscht sein: be frustrated or disappointed
- GmbH: company with limited liability (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)
- AG: corporation (Aktiengesellschaft)
- KG: limited partnership business entity(Kommanditgesellschaft)
- EDV: something like IT (Electronische Datenverarbeitung)
Useful phrases
- Es wäre nett, wenn ...: it would be nice if ...
- sich bewerben um etw.: apply for something
- eine Nachricht ausrichten: to relay a message to sb.
- Keine Ursache!: no problem
- Gern geschehen!: my pleasure
- Die Grafik zeigt, dass ...: the image shows that ...
- Es überrascht mich, dass ...: it surprises me that ...
- Es ist dringend: it is urgent
- under der Nummber .... zurückrufen: please call back at ... number
- die Nummer lautet ...: the number is ...
- weitere Kenntnisse: further skills
- Passt es Ihnen am Montag?: Does it work for you on Monday?
Exercise
Sagen Sie es höflich! Hätte oder könnte
- Es tut mir leid, aber Herr Dupont ist im Moment in einer Besprechung. Könnten Sie in einer halben Stunde wieder anrufen?
- Hättest du jetzt einen Moment Zeit? Ich brauche deine Hilfe.
- Könnten Sie auch am Montag um 10 Uhr kommen?
- Könntet ihr morgen den Monitor zur Reparatur bringen?
- Es wäre nett, wenn Sie mir einen Kaffee mitbringen könnten.
- Wir hätten gern die Rechnung.
- Hätten Sie vielleicht die Telefonnummer von Frau Müller?
Telefonieren im Beruf. Ordnen Sie den Dialoge.
Eine Nachricht hinterlassen
- _1_ A: Medienlabor Meininger, guten Tag. Was kann ich für Sie tun?
- 3 A: Tut mir leid, Herr Meininger ist heute nicht im Haus.
- 5 A: Natürlich. Was soll ich ihm denn sagen?
- 7 A: Kein Problem. Wie war noch Ihr Name?
- 9 A: Vielen Dank, Herr Stein. Auf Wiederhören!
- 4 B: Oh, könnte ich eine Nachricht für ihn hinterlasen?
- 10 B: Auf Wiederhören!
- 8 B: Stein. Und meine Telefonnummer ist 7655432 hier in Freiburg.
- _2_ B: Guten Tag, mein Name ist Stein. Ich möchte bitte mit Herrn Meininger sprechen.
- 6 B: Könnte er mich bitte so bald wie möglich zurück rufen? Es ist sehr wichtig.
- 2 B: Guten Morgen, Frau Uhland. Mein Name ist Glas. Ich bin von der Firma Intro aus Köln und habe heute Nachmittag einen Termin mit Herrn Meininger.
- 7 A: Auf Wiederhören!
- 4 B: Leider muss ich absagen, weil ich geschäftlich dringend nach London muss.
- 5 A: Kein Problem, Frau Glas. Ich sage Herrn Meininger, dass Sie heute nicht kommen könnte. Möchten Sie einen neuen Termin machen?
- 3 A: Ja, Ihr Termin ist um 15 Uhr. Das ist richtig.
- 6 B: Das geht im Moment nicht gut. Ich weiß noch nicht, wann ich zurückkomme. Ich schlage vor, dass ich Sie wieder anfrufe.
- 8 B: Gut Vielen Dank! Auf Wiederhören!
- _1_ A: Medienlabor Meininger, Uhland am Apparat, guten Morgen.
Ergänzen Sie bitte das Telefongespräch
- A: Rödl und Parner, Jana Klinska am Apparat. Was kann ich für Sie tun?
- B: Guten Tag, hier ist Klaus Schmitt von der Firma Blast. Ich möchte mit Herrn Laus sprechen. Könnten Sie mich bitte verbinden?
- A: Es tut mir leid, aber Herr Klaus ist nicht im Haus. Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen.
- B: Ja, bitte richten Sie ihm aus, dass wir den Termin für unsere Besprechung aus Montag verschieben mussten, weil Frau Kunze am Freitag ein wichtiges Meeting hat. Er kann mich auch unter der Telefonnummer 123456 zurückrufen.
- A: Gut, ich sage ihm Bescheid. Vielen Dank für Ihren Anfruf. Auf Wiederhören!
- B: Danke, auf Wiederhören!
Bilden Sie bitte höffliche Bitten, benutzen Sie dabei Konjunktiv II.
- Im Büro ist es kalt, das Fenster ist auf.
Könnten Sie das Fenster zumachen? - Sie haben am Abend Zeit und möchten ausgehen. Fragen Sie Ihren Freund, ob er auch Zeit hat.
Hättest du Lust und Zeit am Abend zum ausgehen? - Beim Telefonieren hören Sie den Namen nicht gut.
Könnten Sie lauter sprechen? - Sie möchten von Ihrer Freundin Geld leihen.
Könntest du mir Geld leihen?
Wie ist die richtige Reihenfolge nach der Konjunktion DENN?
- Ich gehe nicht zur Arbeit, (krank - denn - seit Montag - ich - bin): denn ich bin krank seit Montag.
- Wir sind zu Hause geblieben, (geregnet - hat - es - denn): denn es hat geregnet.
- Sie kommt nicht mit, (muss - zu Hause - sie - denn - aufräumen): denn sie muss zu Hause aufräumen.
- Sie suchen eine neue Wohnung, (die alte Wohnung - denn - war - zu teuer): denn die alte Wohnung war zu teuer.
No comments:
Post a Comment