Hallo und Herzliche Wilkommen - Hello and welcome!

I am currently studying intermediate level German in Munich. I completed my B2.2 German at Volkshochschule München, B2.1 from LMU and B1 from Goethe Institute. I started writing this blog (since level A2.1) in order to share what I learn during the lectures. I envisaged it to be a personal note to myself more than anything else. Nevertheless, if anything written here proves to be useful to you, please do leave a comment. I will continue to upload content as I learn new things, hence it is better to read older posts before reading new ones.
Let's start learning!
Showing posts with label indirekt rede. Show all posts
Showing posts with label indirekt rede. Show all posts

Friday, 29 November 2013

Konjunktiv-I und Indirekt Rede

Konjunktiv-I und Indirect Rede

The topic for today were Konjunktiv I and Indirekt Rede. We talked about it recently in a previous blog post, and in much detail in one from much earlier. Make sure that you revise them before you go ahead with this capter. We did a lot of exercises today, but first I would like to present a table with some verbs in Konjunktiv I.

Konjunktiv-I

fahrenwissenmachennehmengehenfliegen
ich führe wisse würde machen nähme ginge flöge
du führest wisset > würde wissen würdest machen würdest nehmen würdest gehen würdest fliegen
er/sie/es fahre wisse mache nehme gehe fliege
wir führen würden wissen würden machen nähmen würden gehen flögen
ihr würdet fahren würdet wissen würdet machen würdet nehmen würdet gehen würdet fliegen
sie/Sie führen > würden fahren würden wissen würden machen würden nehmen würden gehen würden fliegen
Konjunktiv-I for normal verbs

Konjunktiv-I der Vergangenheit

For Konjunktiv-I in past tense, use Konjunktiv-I form of sein and haben with the Parizip-II of the verb. Eg. Man sagt, Gutenberg habe den Buchdruck erfunden und Zeppelin sei der Erfinder der Luftschifffahrt gewesen.

Rule for Konjunktiv-I for Normal Verbs

Usually one needs to take care for 1st and 3rd person singular when constructing Konjunktiv-I for normal verbs in present tense. Whenever the Konjunktiv-I form is taken up by other conjugation, then in those cases we use Konjunktiv II for the first person. An example would be fahren. Usually the Konjunktiv-I would be ich fahre. However, that is already reserved for first person singular present tense. Hence, we use ich führe, the Konjunktiv II form. However, for modal verbs, sein and haben, we would have to memorize the table.

Indirekt Rede

After understanding Konjunktiv-I, Indirekt Rede is very simple. We just have to take care of a couple of things.

  • In Direkt Rede, the sentence starts with the speaker and some synonym of speak. Eg. Herr Müller sagt ihr
  • Then, we have colon followed by opening quotes. Eg. Herr Müller sagt ihr: "
  • Then the sentence continues in direct speech.
  • Before the closing quotation marks, we have the punctuation mark that ends the statement. Eg. Herr Müller sagt ihr: "Bitte machen es Schnell!"
  • In Indirekt Rede, we use Konjunktiv I
  • We get rid of any expressions and sometimes change the adverbs indicating time. Eg. Der Arzt sagt dem Patienten: "Sie können jetzt kommen." becomes either A. ..., er könne kommen. or ..., dass er sofort kommen könne.

Converting Questions into Inirect Speech

The basic idea is the same, however we need to convert the questions into statements the same way we do it in English Grammar.

  • Direkt Frage: Frage: "Warum haben Sie das Buch geschrieben?"
  • Indirekt Frage: Auf die Frage, warum er das Buch geschriben habe, antwortete er, dass er ...
Why Konjunktiv-I for Indirekt Rede?

You might ask yourself why we need Konjunktiv-I in indirect speech, and if we could just do with Konjunktiv-II. The answer is for the reporter to distance oneself from the idea of the speaker. Consider the scenario that your colleague called you and told you that he is sick and can't come to the office. You tell your boss in the following ways.
A. Er sagt, dass er krank sei.
B. Er sagt, dass er krank wäre.
In the second sentence, there is a slight hint of 'Irrealis' because of Konjunktiv-II. The setntence implies that the reporter does not feel convinced that the speaker is sick even if the speaker says so. On the other hand, sentence A has a neutral tone and is perfect for reporting someone else's thoughts or statements.

Now time for exercises...

Thursday, 28 November 2013

Irrtümer der Geschichte - Errors in History

Irrtümer der Geshichte - Errors in Story

Today we read about a text in the text book that talked about different things that people believe are true, but are not. These errors or falsities are called 'Irrtümer' (pl.) in German. I will list the falacies that we read about during the lecture but not upload the full text. Please find that in the textbook. We covered a lot of Grammar as well. But first, let me list out a couple of facts that a lot of people believe but are actually false.

  • Bei einer Umfrage darüber, wie Mozart mit Vornamen hieß, würden wohl wit über 90% der Befragten antworten Wolfgang Amadeus Mozart, aber der wurde auf den Namen Johannes Chrysostumus Wolfgangus Theophilius getauft.
  • Die meisten Menschen sind auch der Überzeugung, dass Im Mittelalter war man mit 40 Jahren ein sehr alter Mensch. Aber nur war die Lebenserwartung im Mittelalter nicht sehr hoch gewesen und die Säuglingssterblichkeit war hoch. Die Menschen, die länger lebten, hatte ebenso gute Chancen, alt zu werden, wie die Menschen heute.
  • Wir konnen selbst in einigen Shulbücher häufig finden, dass Johannes Gutenberg den Buchdruck erfunden habe. Aber das ist doch ein Irrtum. In China aber zu diesem Zeitpunkt einzelne Drucktafeln für jedes Schriftzeichen bereits seit langem bekannt.
  • Graf von Zeppelin hatte nicht den Zeppelin erfunden. Er hingegen war zwar der Mann, der die Luftschiffe bekannt machte, aber bereits vor ihm hatten französiche Ingenieure und ein Ungar steuerbare Luftschiffe konstruiert.
  • Nicht nur viele Wiener davon überzeugen, dass das erste europäische Kaffeehaus in Wien Stehe, aber bereits 1647 konnte man in Venedig Kaffee genießen.

Different way to say "say"

We also learnt about various ways to say the word "say" as in "expressing onself". This will come handy when we are building sentences in indirect speech so as to avoid sounding monotonous. They are sagen, denken, meinen, äußern, fragen, antworten, schreiben, behaupten, mitteilen, vorschlagen, entgegnen, erwidern.

Vocabulary - Irrtümer

  • der Irrtum: error
  • der Säugling: infant
  • die Sterblichkeit: mortality
  • die Lebenserwartung: life expectancy
  • der Zeppelin: airship, zeppelin
  • die Pest: Plague
  • schnitzen: to carve
  • durchsetzen: to enforce, to assert
  • überzeugen: to persuade, to convince
  • taufen: to baptize, to christen
  • konstruieren: to construct
  • hingegen: however, whereas
  • äußern: to utter, to express
  • behaupten: to assert, to claim, to affirm
  • mitteilen: to inform, to advise
  • vorschlagen: to propose
  • entgegnen: to reply, to answer
  • erwidern: to respond, to reply
  • zwar: indeed

Click here to hide meanings or here to reshuffle.

We have been covering a lot of materials during lectures and today was not an exception. To keep the size of the post manageable and to save you some scrolling, I will try to create a small table of contents much like Wikipedia articles.

Grammar - Konjunktiv I

We have discussed Konjunktiv-I in previous lecture already, but it does not hurt to revise it. In the table below, you will find the important verbs sein and haben along with modal verbs in their Konjunktiv-I form. Konjunktiv-I is used in indirect speech, which was also discussed in the same lecture. Note that in some cases, Konjunktiv-I form is the same as Konjunktiv-II. This is because the forms are either no longer in use as they are archaic or because they sound similar to that from present tense. In the table below, the words whose forms are different in Konjunktiv-I compared to Konjunktiv-II are higlighted.

habenseinkonnenwollen/sollenmüssen
ich hätte sei könne wolle müsse
du hättest seiest könntest wolltest müssest > müsstest
er/sie/es habe > hätte sei könne wolle müsse
wir haben > hätten seien könnten wollten müssten
ihr hättet seiet könnet wolltet müsstet
sie/Sie hätten seien können > könnten wollten müssten
Konjunktiv-I for sein, haben and modal verbs

Grammar - Indirekt Rede

After revising Konjunktiv-I, let's do a quick recap of indirect and direct speech in German. They are called Indirekt Rede and Direkt Rede respectively. Direct speech has the structure as seen in this example. Der Minister sagt: "Wir haben eine große Krise!" Note particularly that the punctuation mark actually comes before closing of the quotation mark. I use the same (superscripted) opening quotes as in English, but you will find that opening quotes in German text are actually towards the bottom of the line (subscripted). I will continue to use the superscripted form because it is easier for me to type them.

The indirect speech for the above example then becomes the following. Der Minister sagt, dass wir eine große Krise hätten. Note that we used Konjunktiv-I/II here because it is not the speaker of the indirect speech who thinks that we are having a crisis, but the thought of the minister. Hence, the speaker uses Konjunktiv-I/II to distance herself from it.

Here is another example. Herr Lengenfelder sagt, "Es ist kalt hier!" It becomes - Herr Lengenfelder sagt, dass hier kalt sei. In daily spoken German, people sometimes don't use Konjunktiv-II, but not so in formal (written) German. In Umgangsprache we could have said Herr Lengenfelder sagt, dass hier kalt ist.

Exercise - Indirekt Rede
Bilden Sie Sätze mit Indirekt Rede.
  • Das weiß doch jedes Kind. Das wisse doch jedes Kind.
  • Die Lebenserwartung ist nicht hoch gewesen. Die Lebenserwartung sei nicht hoch gewesen.
  • Mit 40 ist man alt gewesen. Mit 40 sei man alt gewesen.
  • Gutenberg hat den Buchdruck erfunden. Gutenberg habe den Buchdruck erfunden.
  • In Wien steht das erste Kaffeehaus Europas. In Wien stehe das erste Kaffeehaus Europas.
  1. Vater: "Im Mittelalter sind die Leute nicht älter als 40 Jahre geworden."
    Sohn: "Das denken viele Leute, aber das stimmt gar nicht. Auch im Mittelalter gab es alte Menschen."
    Ein Vater behauptete, im Mittelalter seien die Leute nicht älter als 40 Jahre geworden. Der Sohn entgegnet, dass das viele Leute denken würden, aber das gar nicht stimme. Auch im Mittelalter gebe es alte Menschen.
  2. Schüler: "War Graf Zeppelin wirklich der erste Mann, der ein Luftschiff gebaut hat?"
    Anderer Schüler: "Nein, schon vor Zeppelin hat ein Mann ein Luftschiff gebaut."
    Ein Schüler fragt, ob Graf Zeppelin wirklich der erste Mann, der ein Luftschiff gebaut habe, sei. Ein anderer Schüler verneint und sagt, dass schon vor Zeppelin hat ein Mann ein Luftschiff gebaut habe.
  3. Tourist: "Stimmt es, dass das erste europäische Café in Wien stand?"
    Reiseführer: "Es stimmt zwar, dass Wien für die Kaffeehauskultur bekannt ist, aber das erste europäische Café war in Venedig."
    Ein Tourist fragt, ob das erste europäische Café in Wien gestanden habe. Der Reiseführer antwortet, trotzdem Wien für die Kaffehauskultur bekannt ist, das erste europäische Café sei in Venedig gewesen.
  4. Lehrer: "Die Erfindung des Buchdrucks haben wir Johannes Gutenberg zu verdanken."
    Bibliothekarin: "Na ja, im europäischen Raum war er vielleicht der Erste, aber in China gab es zu Gutenbergs Zeit schon lange einzelne kleine Druckplatten für jeden Schriftzeichen."
    Der Lehrer behautptet, die Erfindung des Buchdrucks hätten wir Johannes Gutenberg zu verdanken. Eine Bibliothekerin entgegnet, er habe vielleicht im europäische Raum der Erste gewesen, aber in China habe zu Gutenbergs Zeit schon lange einzelne kleine Drukplatten für jedes Schriftzeichen gegeben.
Geben Sie die folgenden Zitate in indirekter Rede mit dem Konjunktiv wieder. Verwenden Sie passende redeeinleitende Verben.
  1. "Das Telefon hat zu viele Mängel für ein Kommunikationsmittel. Das Gerät ist von Natur aus von keinem Wert für uns." Western Union, interne Kurzinformation, 1876.
    1876 behauptet die interne Kurzinformation der Firma Western Union, dass das Telefon zu viele Mängel für ein Kommuniationsmittel habe. Das Gerät sei von Natur aus von keinem Wert für die Firma.
  2. "Aber für was ist das gut?" Ingenieur vom IBM, 1968, zum Microchip.
    1968 fragt ein Ingenieur vom IBM, für was das Microchip gut sei.
  3. "640 KB sollten genug für jedermann sein." Bill Gates, 1981.
    Bill Gates behauptet 1981, dass 640KB genug für jedermann sein sollten würden.
  4. "Louis Pasteurs Theorie von Bazillen ist lächerliche Fiktion." Perre Pachet, Professor der Physiologie in Toulouse, 1872.
    Pierre Pachet, der ein Professor der Physiologie in Toulouse war, sagt 1872, dass Louis Pasteurs Theorie von Bazillen lächerliche Fiktion sei.
  5. "Wer zur Hölle will Schauspieler reden hören?" H.M. Warner, Warner Brothers, 1927.
    H.M. Warner von der Firma Warner Brothers, fragte 1927, wer zur Hölle Schauspieler reden hören wolle.
  6. "Schwere als Luft? Flugmaschinen sind unmöglich." Lord Kelvin, Präsident der Royal Society, 1895.
    Lord Kelvin, der Präsident der Royal Society war, behauptet 1895, dass Flugmaschinen unmöglich seien.
  7. "Wir mögen deren Geräusche nicht, und Gitarrenmusik ist am Aussterben." Decca Recording Co über die Beatles, 1962.
    Decca Recording Co behauptet 1962 über die Beatles, dass Gitarrenmusik am Aussterben sei, und deren Geräusche möchten sie nicht.

Grammar - Partizip I/II

Partizip I is always used with active voice whereas Partizip II could be used in passive voice as well as active voice. This makes it slightly easier for constructing particples and using them as adjectives when we know whether or not the verb in question is transitive or intransitive.

Exercise - Partizipien als Adjektive
This exercise has two parts, first use the given verbs in the correct form, i.e. Partizip I or Partizip II, to complete the sentences below. Then, construct Relativsätze for those sentences.
Im Museum

faszinieren, malen, vergehen
In diesem Museum kann man viele Bilder aus vergangenen Epochen sehen (1). Auch ein modernes, von Picasso gemahlte Bild hängt an der Wand(2). Die davon faszinierte Museumsbesucher bleiben lange davor stehen und bewundern es (3).

  1. In diesem Museum kann man viele Bilder, die aus vergangenen Epochen sind, sehen.
  2. Auch ein modernes, das von Picasso gemalt wurde, hängt an der Wand.
  3. Die Museumsbesucher, die davon fasziniert sind, bleiben lange davor stehen und bewundern es.
Im Theater

begeistern, beleuchten, aufführen
Zum Schluss erschienen die Schauspieler langsam auf der beleuchteten Bühne und verbeugten sich (1). Die Menge der begeisterten Zuschauer klatsche ausgiebig Beifall, denn das aufgeführte Stück hatte fast allen von ihnen sehr gefallen (2).

  1. Zum Schluss erschienen die Schauspieler langsam auf der Bühne, die beleuchtet würde, und verbeugten sich.
  2. Die Menge der Zuschauer, die begeistert würde, klatsche ausgiebig Beifall, denn das Stück, das aufgeführt würde, hatte fast allen von ihnen sehr gefallen.
In der Zeitung

steigen, wiederkehren
In der Zeitung las man jetzt viel über die steigenden/gestiegene Preise für Erdöl (1). Aber auch das Wirtschaftswachstum war ein immer wiederkehrendes Thema (2).

  1. In der Zeitung las man jetzt viel über die Preise für Erdöl, die gestiegen sind.
  2. Aber auch das Wirtschaftswachstum war ein Thema, ein wiederkehrendes war.
Ein historischer Moment

jubeln, umarmen, festhalten
Der auf dem Foto festgehaltener Augenblick beschreibt sehr genau die damalige Stimmung (1). Man sieht jubelnde und sich umarmende Menschen, die sich auf eine sicherlich bessere Zukunft freuen (2).

  1. Der Augenblick, der auf dem Foto festgehalten wurde, beschreibt sehr genau die damalige Stimmung.
  2. Man sieht Menschen, die jubeln und sich umarmen, und die sich auf eine sicherlich bessere Zukunft freuen.
In der Natur

untergehen, blühen, gallopieren
Der Frühling war da. Überall roch es jetzt schon nach blühenden Pflanzen (1). Am Horizont sah man schnell galoppierende Pferde und die als roter Ball untergehende Sonne tauchte die Berge in rötliches Licht (2).

  1. Überall roch es jetzt schon nach die Pflanzen, die blühnen.
  2. Am Horizont sah man schnell die Pferde, die galoppieren, und die Sonne, die als roter Ball untergeht, tauchte die Berge in rötliches Licht.
Following are two sentences are constructed using Participles as adjectives. Convert them into Relativsätze.
Partizip-I
  • Sich bemühende Sprachstudenten schreiben jeden Tag viele Sätze mit dem Partizip I, aber es ist nicht einfach.
    Die Sprachstudenten, die sich bemühen, schreiben jeden Tag viele Sätze mit dem Partizip II, aber es ist nicht einfach.
  • Im Winter kann man viele hungernde Tiere auf den Straßen sehen.
    Im Winter kann man viele Tiere, die hungern, auf den Straßen sehen.
Partizip II
  • Für Weihnachten gibt es viele angebotene Lebensmittel.
    Für Weihnachten gibt es viele Lebensmittel, die angeboten wurden.
  • Als die deutsche Mannschaft ein Tor gemacht hat, saßen vor dem Eingang der Sportbars betrunkene und jubelende Jungen
    Als die deutsche Mannschaft ein Tor gemacht hat, saßen vor der Eingang der Sportbars Jungen, die getrunken hatten und jubeln.

Vocabulary - Exercise Section

  • der Beifall: cheer, approval
  • der Augenblick: instant, moment
  • das Wachstum: increase
  • begeistern: to delight
  • sich verbeugen: to bow
  • aufführen: to perform
  • ausgiebig: abundant
  • wiederkehren: to recur, to come around
  • jubeln: to cheer, to celebrate
  • vergehen: to slide, to vanish, to elapse
  • umarmen: to hug, to embrace
  • tauchten: jd. tauchte etw. ein - sb immersed sth
  • (sich) bemühen: to trouble, to labour, to endevour

If you want to practice memorizing them, click here to hide the meanings or here to shuffle the list.

Grammar - Transitiv und Intransitiv Verben

Like in English, German verbs can be categorized into transitive (with object) and intransitive verbs (without objects).

NOTE

All verbs that relate to motion are intransitive verbs. Some examples are steigen, laufen, springen, fahren. They are therefore always used with Partizip I in their original form. However, adding local context makes it possible to use them with Partizip II as well. Here is an example. We normally would say Der fliegende Vogel. However, with local context, we could say Der auf dem Baum geflogene Vogel...

Exercise - Transitiv und Intransitiv Verben
For the following verbs indicate whether they are transitive or intransitive. The meanings of the words are given in previous exercise.
  1. faszinieren: transitive
  2. malen: transitive
  3. vergehen: intransitive
  4. begeistern: transitive
  5. beleuchten: transitive
  6. aufführen: transitive
  7. steigen: intransitive
  8. wiederkehren: intransitive
  9. jubeln: intransitive
  10. umarmen: transitive
  11. festhalten: transitive

Exercise for Indirekt Rede and Partizipien

Convert the following sentence to indirect speech and use Partizip-I/II.

Die Katze: "Die Maus, die ich gestern mit großem Appetit verschlungen habe, liegt mir schwer im Magen!"
Die Katze sagt, die sie den letze Tag mit großem Appetit verschlungene Maus liege ihr schwer im Magen.

Thursday, 2 June 2011

Indirect Rede und Konjunktiv I/II - Indirect Speech

Today we learnt about indirect speech. Let's discuss first about indirect speech in present tense. Pay particular attention to the 'er/sie/es' row in the table below.
seinhabenModalverbenandere Verben
ichseihätte (II)könne (II)würde gehen (II)
dusei(e)st/ wär(e)sthättest (II)könntest (II)würdest gehen (II)
er/sie/esseihabe (I)könne (I)gehe (I)
wirseienhätten (II)könnten (II)würden gehen (II)
ihrsei(e)t/ wär(e)thättet (II)könntet (II)würdet gehen (II)
sie/Sieseienhätten (II)können (II)würden gehen (II)
Indirect Speech in Present Tense
When converting to indirect speech, just ask yourself "Is it third person singular?" If so, use Konjunktiv I, otherwise use Konjunktiv II.
NOTES
  • Actually in old usage, the andere Verben column in the table above would have looked like ich - ginge, du - ging(e)st, er - gehe, wir - gingen, ihr - ginget, Sie - gingen - as you might have already guessed – yes, Konjunktiv I! However, Konjunktiv I is largely antiquated. These days, just 'würden + infinitiv' is used for verbs other than sein, haben and Modalverben.
  • This section describes how indirect speech is constructed in formal (more recent) German texts. When speaking, people rarely use a different form than that from the direct speech. To say "He told me that it rained," a native-German would just say "Er sagt, es regnete," not "Er sagt, es regne" even though in written form, they would use the latter.
  • Although it is common in English to use 'that' when framing indirect speech, try not to use 'dass' in long sentences because the verb has to go to the end of the Nebensatz!
Some examples:
  • Direkt: Er sagt, "Ich habe keine Lust mehr."
    Indirekt: Er sagt, er habe keine Lust mehr.
    Er sagt, dass er keine Lust mehr habe.
  • Direkt: Er sagt, "Das ist so Langweilig."
    Indirekt: Er sagt, das sei so Langweilig.
    Er sagt, dass das so langweilig sei.

Exercise - Indirekt Rede - Gegenwart

Formen Sie die Sätze unten in die indirekte Rede um

You could use the form with 'dass' or without.
  1. Sie legt die Diskette ein.
    Sie sagt, sie lege die Diskette ein.
  2. Das führt zu großen Problemen.
    Sie meint, dass das zu großen Problemen führen.
  3. Du nimmst die Realität nicht wahr.
    ..., du würdest die Realität nicht wahr nehmen..
  4. Die Schreibweise ist neu.
    ..., dass die Schreibweise neu sei.
  5. Ich weiß nichts davon.
    ..., dass ich nichts davon wissen würde.
  6. Ihr habt die Zeitschrift zu Hause.
    ..., ihr würdet die Zeitschrift zu Hause haben.
  7. Wir müssen den Text ausdrucken.
    ..., wir müssten den Text ausdrucken.
  8. Die Schlagzeilen bringen cen Politiker in Schwierigkeiten.
    ..., dass die Schlagzeilen den Politiker in Schwerigkeiten bringen würden.
  9. Es gibt sich Mühe, alles richtig zu machen.
    ..., dass er sich Mühe gebe, alles richtig zu machen.
  10. Ich will den Computer mit dem Lautsprecher verbinden.
    ..., ich wollte den Computer mit dem Lautsprecher verbinden.
  11. Die Informationen werden auf der Festplatte gespeichert.
    ..., dass die Informationen auf der Festplatte gespeichert werden würden.
    or ..., die Informationen würden auf der Festplatte gespeichert werden.

Indirekt Rede - Vergangenheit

Similar to present tense, indirect speech in past also has Konjunktiv I (past) for third person singular, for others it is just Konjunktiv II (past). Just to have a complete picture, all forms are presented in the table below. Notice that Indirekt Rede has the same form for all three forms of Direkt Rede, i.e. Perfekt, Präteritum, and Plusquamperfekt.
ohne Bewegungmit bewegung
PronomenIndikativIndirekt RedeIndikativIndirekt Rede
ichversprache
habe versprochen
hatte versprochen
hätte versprochenreiste
bin gereist
wäre gereist
war gereist
du...hättest versprochen...wärst gereist
er/sie/esversprach
hat versprochen
hatte versprochen
habe versprochenreiste
ist gereist
war gereist
sei gereist
wir...hätten versprochen...wären gereist
ihr...hättet versprochen...wärt gereist
sie/Sie...hätten versprochen...wären gereist
Indirect Speech in Past Tense
NOTE
Instead of Sie wären gereist in Indirekt Rede, we could have used Sie seien gereist, but again that is (antiquated) Konjunktiv I, and except for third person singular we always use Konjunktiv II.

Exercise - Indirekt Rede - Vergangenheit

  1. Wir haben die Meldung sofort erhalten.
    ..., wir hätten die Meldung sofort erhalten.
  2. Die Nachricht flimmerte auch über den Bildschirm.
    ..., die Nachricht habe auch über den Bildschirm geflimmert.
  3. Ich kannte die entführte Millionärin persönlich.
    ..., ich hätte die entführte Millionärin persönlich gekannt.
  4. Sie ist früher einmal zu uns nach Hause gekommen.
    ..., sie sie früher einmal zu uns nach Hause gekommen..
  5. Der Kommissar dachte erneut über das Verbrechen nach.
    ..., der Kommissar habe erneut über das Verbrechen nachgedacht..
  6. Er konnte sich die Tat nicht erklären.
    ..., er habe sich die Tat nicht erklären gekonnt (sounds a bit comic but it's grammatically correct!)
    or ..., er habe sich die Tat nicht erklären können (instead of infinitiv + perfekt form of modal verb, you could just use infinitiv for both!).

Perfekt oder Präteritum

Often people say that Perfekt (eg. habe gekauft) is used more in spoken German, whereas Präteritum (eg. kaufte) is used in written German. Our teacher told us that this is not true. Formal texts these days have started adopting Perfekt. There was a conference in LMU linguistic department (I'm sorry I don't have reference to the papers) and the conclusion was: it is a regional thing. In north German cities like Hamburg, people use Präteritum even when they are speaking. In south Germany, for instance in Munich, people mostly use Perfekt. Interestingly in some cities like Berlin, people use Plusquamperfekt (hatte gekauft) even when speaking.

Vocabulary

  • die Schreibweise: notation, syntax
  • die Zeitschrift: magazine, journal
  • die Mühe: effort, trouble, pain
  • die Schlagzeile: banner, caption
  • das Verbrechen: crime
  • die Tat: action, deed, crime
  • die Vergewaltigung: rape
  • der Mord: murder
  • der Kommissar: commissioner, superintendent
  • entführte: kidnapped
  • erneut: afresh, anew, again
  • flimmern: shimmer, twinkle