Hallo und Herzliche Wilkommen - Hello and welcome!

I am currently studying intermediate level German in Munich. I completed my B2.2 German at Volkshochschule München, B2.1 from LMU and B1 from Goethe Institute. I started writing this blog (since level A2.1) in order to share what I learn during the lectures. I envisaged it to be a personal note to myself more than anything else. Nevertheless, if anything written here proves to be useful to you, please do leave a comment. I will continue to upload content as I learn new things, hence it is better to read older posts before reading new ones.
Let's start learning!

Wednesday 29 June 2011

Das Sozialsystem - The Socialsystem

Das Sozialsystem

We discussed about social system in Germany compared to other countries. It was interesting to hear about how social systems worked in the scandinavian countries. They pay a lot of taxes, but their social system is quite good. When I was asked about how the social system was in Nepal, I just answered "Es gibt eigentlich nichts für eine Sozialhilfe in Nepal." In Germany however, there is a social benefit called "Harz IV", named after the famous Harz mountains in Germany. Apparently the amount of money that one gets from these benefits is enough to make a reasonably good livelihood if you don't have many children (oh well, if you have many children then you get money for bringing them up as well). Anyways, the social system in Germany is pretty good. Maybe that's why Germans who are poor and unemployed, don't have to earn their living by begging in the streets.

Das Sozialsystem in Eurem Land und in Europa

The assignment was to write something about the social welfare system in your country compared to that from Europe, particularly Germany. I handed in the following text. As usual, the text contains corrections from the teacher.

Nepal ist ein Entwicklungsland. Vielleicht, deswegen haben wir kein großes Sozialsystem. Wir haben ein paar Zuschüsse für arme Bauern, und für Leute, die aus "niedrigen" Gesellschaftsklassen kommen. die öffentlicher Bedienstetern bekommen Rente vom Staat, aber normalerweise ein Privatunternehmer bekommt nichts für eine Sozialhilfe, trotzdem er die Steuer bezahlen muss. Hoffentlich haben wir in einige Jahre eine feste Regierung, und damit haben wir ein gutes Sozialsystem.

Ich habe die Sozialsysteme in Deutschland und in die Tschechien gesehen. Deutschland ist ein reiches Land. Deutsche bezahlen viel Steuern, aber das Land auch macht viel für das Volk. Ich bin der Meinung, dass dieses System fair ist. Das Sozialsystem ist nicht nur wichtig für den, der das Geld oder die Hilfe bekommen habe, aber für die ganze Gesellschaft. Es gibt wenige Verbrechen, und die Leute sind etwas zufrieden. Natürlich gibt es möglichkeiten (Möglichkeiten), dass das System missbraucht wird, aber mit strengen Gesetz und Bestimmungen kann der Staat das ausweichen.

In die Tschechien ist es eine etwas andere Geschichte. Als ich in die Tschechien gearbeitet habe, habe ich viel in Steuern bezahlt. Aber weil ich ein Auslander (Ausländer) bin, bekomme ich nicht so viel Sozialhilfe wenn ich wirklich die Hilfe brauche. Das Geld für die Obdachlosen ist nicht genug um die Grundbedürfnisse zu kaufen. Das Arbeitslosgeld ist auch nicht so viel, aber Man kann damit leben.

Show meaning hints in text

Vocabulary

  • das Sozialsystem: social welfare
  • das Entwicklungsland: developing country
  • die Zuschüsse: benefits
  • der Bauer: farmer
  • die Gesellschaft: association, community
  • die Gesellschaftsklasse: social class, caste
  • der Bediensteter: civil servant, public servant
  • die Rente: pension
  • der Staat: the state (notice the gender!)
  • der Privatunternehmer: private enterpreneur
  • die Regierung: government
  • die Steuer: tax
  • das Volk: the public
  • das Verbrechen: crime
  • das Gesetz: law, laws
  • die Bestimmung: regulation
  • der Obdachlose: homeless person
  • der Penner: (umg.) bum
  • die Grundbedürfnisse: basic needs
  • das Arbeitslosgeld: unemployment benefit
  • die Lebenshaltungskosten: cost of living
  • die Ermäßigung: reduction
  • die Abfindung: when you are fired you get this money from your ex-employer
  • ausweichen: to avoid
  • niedrig: low
  • öffentlich: public
  • wichtig: important
  • missbraucht: abused

Monday 20 June 2011

Der Satz und Freie Angaben - Sentence and Adverbs

Grammatik - Drei wichtige Regeln über den Satz

  • Different parts of speech (except the main verb), can be put at different positions in a sentence. This creates different variations of the same sentence and the flow of the words in the sentence can be improved by keeping in mind the positions of the different parts of speech.
  • Verb is always at position 2.
  • 'Freie angaben' (adverbs) should be placed in the following order to avoid stressing (ohne Akzent/Betonung) on any particular one of them. Often known as the te-ka-mo-lo rule, the order is:
    1. TE: temporal, wann? eg. heute
    2. KA: kausal, warum? eg. wegen Bauarbeiten
    3. MO: modal, wie? schnell
    4. LO: lokal, wo? in Friedrichstraße
    Particularly, we should remember 'zeit-vor-ort', which means that the temporal should always come before lokal.
    Position 1Position 2...Endposition
    Wirsindheute(TE) wegen des schönen Wetters(KA) gern(MO) im Park(LO)spazieren gegangen.

The te-ka-mo-lo rule comes to the native German speaker without them even realizing they are following this rule. However, as non-native speakers we should make conscious effort to follow this rule until our German too has this rule ingrained in it. If we observe this rule, our teacher told us, our sentences will sound more natural. Let's take an example of a sentence with the verb 'geben' that has different parts of speech.

Position 1Position 2...
wer?wem?wann? warum? wie? wo?was?
Siegabihrer Freundingestern zur Sicherheit schnell noch im Busihren Stadtplan.
Nominativ obligatorischVerbDativ obligatorischAngaben: temporal/kausal/modal/lokal nicht obligatorischAkkusativ obligatorisch
Normal positions of various parts-of-speech in main clause - verb = geben.

NOTE

The 'te-ka-mo-lo' rule is useful only when we construct a sentence without stress on any part-of-speech (ohne Akzent). However, if we want to stress on a particular 'freie Angabe', we may start the sentence with it. The Nominativ normally comes right after the verb, and the rest of the adverbs should retain their normal positions.
eg. Wegen Bauarbeiten (stress on the KAUSAL) was die Friedrichstraße am Montag teilweise gesperrt.

Exercises - TeKaMoLo

Markieren Sie die Angaben mit TE, KA, MO oder LO.

  1. Unsere Gruppe hat (letzte Woche TE) eine Städtreise (nach Berlin LO) unternommen
  2. Wir haben (am ersten Tag TE) (zu Fuß MO) einen Stadtrundgang gemacht.
  3. Beate hat (dabei TE) (in einer kleinen Seitenstraße MO) ein schönes Café entdeckt.
  4. (Wegen des schlechten Wetters KA) mussten wir die letzten Urlaubstage (in Museen LO) verbringen.
  5. Einige von uns waren (bei einer Familie MO) untergebracht.
  6. Die anderen wohnten (in einem Jugendhotel LO).

Setzen die Angaben in den Satz ein

  1. Das Wetter ist nie schön. (nach dem Regen, in Bremen)
    Das Wetter ist nach dem Regen in Bremen nie schön.
  2. Christoph verließ das Museum. (genervt, nach dreistündigem Schlangestehen)
    Christoph verließ nach dreistündigem Schlangestehen genervt das Museum.
  3. Wir sind im Hotel geblieben. (noch etwas, nach dem Frühstück, gerne)
    Wir sind nach dem Frühstück noch etwas gerne im Hotel geblieben.
  4. Der Rasen ist nass. (ziemlich, durch die starken Regefälle)
    Der Rasen ist durch die Regenfälle ziemlich nass.
  5. Inge wartet auf ihre Freundin. (ungeduldig, schon seit einer Stunde, vor dem Brandenburger Tor)
    Inge wartet schon seit einer Stunde ungeduldig vor dem Brandenburger Tor auf ihre Freundin. ODER
    Inge wartet auf ihre Freundin schon seit einer Stunde ungeduldig vor dem Brandenburger Tor.
  6. Ich trinke ein Glas Berliner Weiße. (vor dem Nachhausegehen, noch schnell, in einer Eckkneipe)
    Ich trinke vor dem Nachhausegehen noch schnell in einer Eckkneipe ein Glas Berliner Weiße. ODER
    Ich trinke ein Glas Berliner Weiße vor dem Nachhausegehen noch schnell in einer Eckkneipe.
  7. Ich hätte drei Pullover angezogen. (bei der Kälte, am liebste, heute morgen)
    Ich hätte heute morgen bei der Kälte am liebsten drei Pullover angezogen.

Fehleranalyze: Wortstellung

Warum sind die folgenden Sätze falsch?

Beispiel:
Falsch: Um halb acht er steht normalerweise auf.
Richtig: Um halb acht steht er normalerweise auf.
Korrektur: Ver an Position 2

  1. Sind Sie in Berlin schon mal gewesen?
    Richtig: Sind Sie schon mal in Berlin gewesen?
    Korrektur: Zeit-vor-ort
  2. Uns am Sonntag lass ins Museum gehen.
    Richtig: Lass uns am Sonntag ins Museum gehen.
    Korrektur: Verb in Position 1 für Imperativ
  3. Er hat an sie geschrieben letzte Woche einen Brief.
    Richtig: Er hat an sie letzte Woche einen Brief geschrieben.
    Korrektur: Perfekt immer kommt am ende
  4. Sie fährt zur Arbeit meistens um aht Uhr mit dem Bus.
    Richtig: Sie fährt meistens um acht Uhr mit dem Bus zur Arbeit.
    Korrektur: TE-ka-MO-lo
  5. Dieses das langweiligste Buch ist, das ich jemals gelesen habe.
    Richtig: Dieses ist das langweiligste Buch, das ich jemals gelesen habe.
    Korrektur: Verb steht immer in position 2.
  6. Er ging ins Ausland freiwillig vor fünf Jahren
    Richtig: Er ging vor fünf Jahren freiwillig ins Ausland.
    Korrektur: TE-ka-MO-LO
  7. Etwas sparsamer sei, wenn du dir kaufst etwas zum Anziehen!
    Richtig: Sei etwas sparsamer, wenn du dir etwas zum Anziehen kaufst!
    Korrektur: Verb in position 1 in imperativ, and am Ende in Nebensatz

Following are other rules about the positions of various parts of speech. However, they have already been covered in older blog articles.

Grammatik - Der Satz

Today we discussed a lot about Grammar, particulary the positions different parts of speech take in a sentence.

Position 1 im Hauptsatz - Position 1 in the main clause

Position 1Position 2...
Nominativ ergänzungDer Blick von der Siegessäulelohntjede Mühe.
Siekönnensich in der Cafeteria des Reichstags erfrishen.
Akkusativ ergänzungEin "Berlin Ticket"bekommenSie in größeren Bahnhöfen am Schalter.
Präpositional ergänzungAn den deutsch-französischen Krieg von 1870/71erinnertdie Säule am Großen Stern.
Freie Angaben z.B. temporalNach wenigen MinutensindSie bereits an Großen Stern.
NebensatzWer nach all den Sehenwürdigkeiten immer noch Unternehmungsgeist verspürt,istfast schon ein Berliner.

Das Verb auf Position 1

SatztypPosition 1...
(Ja-/Nein-) FrageKennstdu Berlin?
BefehlStehenSie früh auf!
WunschHätteich doch mehr Zeit!

Satzverbindungen

Hauptsatz vor Nebensatz: DasVerb mit der Personalendung schließt den Satz ab.

KonnektorNebensatzEndposition - Verb
Ich weiß,dassBerlin wieder Hauptstadtist.
Ich weiß,wasich mir in Berlinansehen will.
Ich weiß nicht,obich nach Berlinreisen werde.
Ich weiß es nicht,weilmeine Terminplanung noch nichtabgeschlossen ist.

Nebensatz vor Hauptsatz: Verb stößt auf Verb.
NebensatzHauptsatz
Während der Zug durch den Berliner Untergrund rast,fühlen wir uns wie in der Geisterbahn.

Konnektoren, die Hauptsätze verbinden: aber, denn, doch, oder, und sondern. ADUSO - Konnektoren
HauptsatzKonnektorHauptsatz
Er kaufte einen Stadtplan,aberder nützte ihm wenig.

Adverben: Zeit - Adverbs: time

In this article we discuss about different adverbs we can use to indicate time. Here's the long list of adverbs that might be useful.

  • ständig: constantly, always
  • häufig: frequently
  • selten: seldom
  • manchmal: sometimes
  • gelgentlich: every so often
  • regelmäßig: regularly
  • demnächst: soon
  • gestern: yesterday
  • heute: today
  • neulich: recently
  • vor kurzem: quite recently, a short while ago
  • bald: soon
  • damals: back then
  • morgen: tomorrow
  • zukünftig: in the future
  • gerade: just now
  • im Augenblick: in a jiffy
  • kürzlich: recently, lately
  • halbjährlich: every half-a-year
  • monatlich: monthly
  • pünktlich: punctually, right on time
  • stündlich: every hour
  • täglich: daily
If you want to practice memorizing them, click here to hide the meanings or here to shuffle the list.

Exercise

In welcher Situation sagt man das?

Ordnen Sie die Ausdrücke den zwei grundsätzlich verschiedenen Vorstellungen vom Umgang mit Zeit zu.

AusdruckLebenweise
(schnell oder langsam?)
Es ist höchste Zeit.schnell
Kommt Zeit, kommt Rat.langsam
Lass dir ruhig Zeit!langsam
Dem Glückichen schlägt Keine Stunde!schnell
Zeit ist Geld.schnell
Das ist ja reine Zeitverschwendung!schnell

Bringen Sie die Wörter in eine Reihenfolge zwischen immer und nie.

AdverbReihenfolge
immer8
selten7
häufig3
manchmal6
gelegentlich5
ständig2
regelmäßig4
nie1

Welches Wort bzw. welcher Ausdruck passt nicht?

  1. demnächst - gestern - neulich - vor einer Woche - vor kurzem? demnächst
  2. bald - damals - morgen - nächste Woche - zukünftig? damals
  3. gerade - heute -im Augenblick - jetzt - kürzlich? kürzlich
  4. halbjährlich - monatlich - pünktlich - stündlich - täglich? pünktlich

Refer to an older blog article if you want to brush up on prepositions that you should use when talking about time.

Vocabulary

Actually these words and phrases are not related to Zeit, but were mentioned in the class. They are worth memorizing.

  • der Zuhälter: pimp
  • der Opfer: victim
  • die Drogen: the drugen
  • die Käfer: beetle, bug
  • die Überlappung: overlap
  • (er) zwingen: to enforce something. Examples: (for a person - forceful)Ich zwinge dich, nett zu sein, or (for a thing): Ich erzwinge die Harmonie.
  • regel verletzen: to infringe/violate a rule
  • erlaubt: permitted, allowed

Subtle differences - Lachen und Lacheln

  • lachen: to laugh
  • lacheln: to smile

Synonyms - Defence

Here are some synonyms for defence (American English readers, please read as defense :) instead of defence).

  • die Abwehr
  • die Verteidigung
  • der Schutz

Digression - Drinks in Restaurants

I did not know that there is a rule in Germany that there should be at least one non-alcoholic drink cheaper than beer served in restaurants and bars in Germany. It is actually a law that water should be cheaper than beer. Next time I go to a restaurant, I'll note the prices.

Monday 6 June 2011

Zeitungen und Lesen - Newspapers and Comprehension

Good and Bad Newspapers

Today, in the class, we discussed about various newspapers in Germany. Our teacher recommended that we start reading some newspaper to improve our German, particularly the vocabulary. She said that people use very simple words when speaking. Hence, if you just hear a language, you will not assimilate new words into your vocabulary. Maybe that is why when I try to speak in German, I stutter to find words. We discussed which newspapers are good and which are not so good for learning German. Tabloids are called Boulevardzeitung in German.

Good MagazinesNot so Good Magazines
  • Süddeutsche
  • Frankfurter Allgemeine
  • Die Welt
  • Bild
    They are full of sensational news and the language is not that good
  • Tageszeitung, Abendzeitung
    More adverts than news, and only sensational news

Comprehension

We also read two news articles from German newspapers. After reading the text, we answered questions related to the texts - typical reading comprehension exercise. The vocabulary was a bit difficult for me, so I had some difficulty following the text. However, for you, I have already compiled list of difficult words into the Vocabulary list at the end of the post, so feel free to go through the meanings before you read the text. Moreover, click on the link below the text that says 'Show meaning hints in text' to view the meanings of difficult words in English when you hover over the words.

Die REEMSTMA-ENTFÜHRER - kann die Polizei sie jemals fassen? Der Boss ist ein Superhirn. Selbst der Entführte spricht in einem Interview mit Hochachtung über den Mann, der ihn 33 Tage gepeinigt hat. Das Superhirn hatte das Verbrechen so perfekt geplant un ausfgeführt, dass die Polizei auch 10 Tage nach Reemstmas Freilassung noch nicht einmal das Geisel-Versteck gefunden hat.

Die Tricks des Superhirns: Ein weiß getünchter Keller, irgendwo in Nordeutschladn, gut eine Autostunde von Hamburg entfernt. Für 33 Tage das Geiselgefängnis des Hamburger Multimillionärs Jan Philipp Reemtsma (43). Superhirn, der Gangsterboss, hatte alles bis zum kleinsten Detail ausgetüftelt:

  • Er fand heraus, wo Reemstsma wohnt. Gar nicht so einfach. Denn der Zigarettenerbe gibt als Adresse in Hamburg grundsätzlich den Krumdalsweg 17 an. Hier steht aber nur sein Arbeitshaus. In Wahrheit wohnt er im Krumdalsweg 11. Dort sind nur seine Frau und sein Sohn gemeldet - unter dem Namen Scheerer.
  • Superhirn ließ den Krumdalsweg sechs Wochen lang ausspionieren. Nicht einfach in einem Millionärsweg (Sackgasse, keine Wendemöglichkeiten), in dem sich jede Familie vor Entführungen fürchtet, auf kleinste Merkwürdigkeiten achtet.
  • Die Benutzung eines ausländischen Kennzeichens am Enführer-Auto zur Irreführung der Verfolger – genial. Di Buchstaben- und Zahlenkobinationen sind uns fremd. Auch Reemtsma wurde getäuscht, konnte sich die Buchstabenfolge (VF oder FV) nicht merken.
  • Das Gagsterboss – er hat Nerven wie Drahseile. Auch nach der zweiten gescheiterten Geldübergabe keine Spur von Nervosität. Er erhöhte dreist das Lösegeld von 20 auf 30 Millionen Mark.
  • Be der Lösegeldübergabe – nur kein Risiko eingehen. Um nicht wieder erkannt zu werden, ließ er für jeden Termin ein neues Auto klauen.
  • Superhirn – er ließ Reemtsma vor der Fahrt ins Geiselverlies die Uhr abnehmen, damit er nicht sehen konnte, wie lange er unterwegs war.

Die Entführung des Hamburger Millionenerben Jan Philipp Reemtsma war das Werk einer professionell arbeitenden Verbrecher-Clique. Die Geiselgangster haben ihr Opfer gezielt und lange vorher ausgesucht, Grundstück und Nachbarnd wochenlang geobachtet, die Tat bis ins Detail geplant und durchgeführt. Nur durch eine sorgfältig ausgeklügelte Strategie konnte das Lösegeld in Höhe von 30 Millionen Mark beim dritten Versuch übergeben und die dramatische Geiselnahme beendet werden.

In einem Exklusiv-Interview mit der Süddeutschen Zeitung hat Jan Philipp Reemtsma erstmals seine eigene Rolle in dem 33 Tage dauernden Entführungsfall erläutert. Er war mit einem der Gangster im ständigen Dialog. Er gewann das Vertrauen der Entführer, empfahl nach vier Wochen Geiselhaft einen Professor und einen Pfarrer als Lösegeldüberbringer, die von seinen Gangstern akzeptiert wurden. Sein Bewacher sei wenigstens nicht sadistisch gewesen, berichtetet Reemtsma. In seinem nur schwach beleutchteten Verlies sei er aber zwischenzeitlich so verzweifelt gewesen, dass er einen Abschiedsbrief an seine Frau und seinen Sohn geschrieben habe.

Beim ersten Versuch der Geldübergabe waren der Rechtsanwalt Johannes Schwenn und Ann Kathrin Scheerer, die Ehefrau von Reemtsma, zu spät gekommen; beim zweiten Versuch warf der Anwalt den schweren Sack mit präparierten 20 Millionen Mark verabredungsgemäß über einen Zaun, doch die Beute wurde nicht abgeholt. Erst der dritte Versuch Klappte. An der Autobahn bei Krefeld übernahmen die Kidnapper das Geld – diesmal unpräparierte Scheine, die eigens aus Amerika eingeflogen worden waren.

Auf die Frage, was die Zahlung des Lösegelds für ihn bedeute, meinte Reemtsma, allein der Verlust des Geldes sei für ihn nicht "ein besonders schmerzlicher Gedanke. Aber was man damit Vernünftiges hätte machen können, anstatt das soche Lumpen es irgendwo auf den Bahamas verjuxen." Er hoffe, dass es der Polizei mit Hilfe seiner Beobachtungen gelinge, die Gangster zu fassen. "Ich will diese Leute vor Gericht haben", sagte Reemtsma in einem Interview, "es bedeutet mir viel, denen noch mal in die Augen zu sehen."

Show meaning hints in text

Vocabulary for the comprehension

  • die Geiselnahme: the act of hijacking
  • das Superhirn: mastermind
  • das Hirn: brain
  • der Entführte: person who is kidnapped
  • der Enführer: kidnapper
  • die Entführung: abduction
  • die Hochachtung: high regard
  • die Freilassung: emancipation, release
  • das Verbrechen: crime
  • das Tünchen: whitening, when used as verb, to whitewash eg. the walls
  • die Autostunde: hour's drive
  • das Gefängnis: prison, jail
  • die Sackgasse: blind alley
  • die Wendemöglichkeit: turning option
  • die Merkwürdigkeit: curiosity
  • das Kennzeichen: attribute, licence plate, license number
  • die Irreführung: deception, camouflage
  • der Verfolger: chaser, pursuer
  • die Nerven: nerves
  • die Übergabe: delivery, disposal
  • die Spur: hint, scintilla
  • das Lösegeld: ransom
  • das Risiko: danger, risk, peril
  • das Verlies: dungeon
  • das Opfer: casualty, prey, victim
  • das Grundstück: building, estate
  • die Tat: deed, act
  • das Vertrauen: trust
  • der Bewacher: guard, sentinel
  • der Rechtsanwalt: advocate
  • die Verabredung: appointment, date, agreement
  • der Zaun: fence
  • die Beute: loot, prize
  • das Gelingen: success
  • das Verhältnis: affair
  • verstecken: to hide
  • fassen: to capture
  • peinigen: to afflict, to tantalize, to torment
  • ausführen: to accomplish, to execute
  • entfrenen: (etw. AKK entfernen) to remove, to disconnect sth.
  • austüfteln: to puzzle out, to plan out
  • herausfinden: to ascertain, to discover
  • fürchten: to be afraid of so.|sth. (sich (vor jmdm.|etw.) fürchten)
  • achten: to pay attention to
  • scheitern: to break down, to collapse, to fail, to fall through
  • erhöhen: to advance sth. (etw. AKK erhöhen)
  • eingehen: to incur
  • klauen: to snitch sth, to steal sth.
  • darstellen: to portray
  • zielen: to take aim (at so.|sth.) ((auf jmdn|etw.) zielen)
  • aussuchen: to choose, to select, to cull
  • beobachten: to follow, to observe, to monitor
  • durchführen: to carry into execution, to arrange
  • erläutern: to comment
  • berichten: to indicate, to report
  • beleuchten: to emblaze sth., to light sth. up
  • verzweifeln: to become desparate
  • jemals: ever
  • jeweils: in each case
  • grundsätzlich: bacically, in principle
  • genial: brilliant, ingenious
  • nerven wie Drahtseile: nerves of steel
  • dreist: audacious
  • erkannt: identified
  • vorher: beforehand, prior to that
  • sorgfältig: accurately
  • ausgeklügelte: contrived
  • dauernden: lasting
  • ständig: constant, constantly
  • zwischenzeitlich: in the meantime, meanwhile
  • gemäß: in accordance with, appropriate adj.
  • verabredungsgemäß: as per the agreement
  • vernünftig: acceptably
  • solche: such

Exercises

Beantworten Sie die folgenden Fragen zu den beiden Zeitungsartikeln.

  1. Wer steht in den beiden Artikeln jeweils im Mittelpunkt.
    • Artikel A: der Entführer
    • Artikel B: der Entführte
  2. Wie wird der Entführer dargestellt?
    • Artikel A: geduldig, schlau, berühig, genial
    • Artikel B: dreist, kaltblütig
  3. Welcher Artikel ist eher neutral, welcher drückt die Meinung des Reporters aus?
    Artikel B
  4. Welche Inhalte stehen in den beiden Artikeln im Vordergrund?
    • A die Vorbereitung der Geiselnahme
    • B das Verhältnis J. P. Reemtsma – Entführer
    • A die Qualitäten des Gangsters
    • B die problematische Übergabe des Lösegelds
    • A die Tricks der Entführer
  5. Welcher Artikel ist aus einer Boulevardzeitung? Woran erkennt man das?
    Artikel B.

Synonyms - peinigen

Synonyms of peinigen

  • peinigen: to inflict pain onto somebody
  • quälen: to torture somebody, but not so strong
  • foltern (gegen): investigative torture

Thursday 2 June 2011

Indirect Rede und Konjunktiv I/II - Indirect Speech

Today we learnt about indirect speech. Let's discuss first about indirect speech in present tense. Pay particular attention to the 'er/sie/es' row in the table below.
seinhabenModalverbenandere Verben
ichseihätte (II)könne (II)würde gehen (II)
dusei(e)st/ wär(e)sthättest (II)könntest (II)würdest gehen (II)
er/sie/esseihabe (I)könne (I)gehe (I)
wirseienhätten (II)könnten (II)würden gehen (II)
ihrsei(e)t/ wär(e)thättet (II)könntet (II)würdet gehen (II)
sie/Sieseienhätten (II)können (II)würden gehen (II)
Indirect Speech in Present Tense
When converting to indirect speech, just ask yourself "Is it third person singular?" If so, use Konjunktiv I, otherwise use Konjunktiv II.
NOTES
  • Actually in old usage, the andere Verben column in the table above would have looked like ich - ginge, du - ging(e)st, er - gehe, wir - gingen, ihr - ginget, Sie - gingen - as you might have already guessed – yes, Konjunktiv I! However, Konjunktiv I is largely antiquated. These days, just 'würden + infinitiv' is used for verbs other than sein, haben and Modalverben.
  • This section describes how indirect speech is constructed in formal (more recent) German texts. When speaking, people rarely use a different form than that from the direct speech. To say "He told me that it rained," a native-German would just say "Er sagt, es regnete," not "Er sagt, es regne" even though in written form, they would use the latter.
  • Although it is common in English to use 'that' when framing indirect speech, try not to use 'dass' in long sentences because the verb has to go to the end of the Nebensatz!
Some examples:
  • Direkt: Er sagt, "Ich habe keine Lust mehr."
    Indirekt: Er sagt, er habe keine Lust mehr.
    Er sagt, dass er keine Lust mehr habe.
  • Direkt: Er sagt, "Das ist so Langweilig."
    Indirekt: Er sagt, das sei so Langweilig.
    Er sagt, dass das so langweilig sei.

Exercise - Indirekt Rede - Gegenwart

Formen Sie die Sätze unten in die indirekte Rede um

You could use the form with 'dass' or without.
  1. Sie legt die Diskette ein.
    Sie sagt, sie lege die Diskette ein.
  2. Das führt zu großen Problemen.
    Sie meint, dass das zu großen Problemen führen.
  3. Du nimmst die Realität nicht wahr.
    ..., du würdest die Realität nicht wahr nehmen..
  4. Die Schreibweise ist neu.
    ..., dass die Schreibweise neu sei.
  5. Ich weiß nichts davon.
    ..., dass ich nichts davon wissen würde.
  6. Ihr habt die Zeitschrift zu Hause.
    ..., ihr würdet die Zeitschrift zu Hause haben.
  7. Wir müssen den Text ausdrucken.
    ..., wir müssten den Text ausdrucken.
  8. Die Schlagzeilen bringen cen Politiker in Schwierigkeiten.
    ..., dass die Schlagzeilen den Politiker in Schwerigkeiten bringen würden.
  9. Es gibt sich Mühe, alles richtig zu machen.
    ..., dass er sich Mühe gebe, alles richtig zu machen.
  10. Ich will den Computer mit dem Lautsprecher verbinden.
    ..., ich wollte den Computer mit dem Lautsprecher verbinden.
  11. Die Informationen werden auf der Festplatte gespeichert.
    ..., dass die Informationen auf der Festplatte gespeichert werden würden.
    or ..., die Informationen würden auf der Festplatte gespeichert werden.

Indirekt Rede - Vergangenheit

Similar to present tense, indirect speech in past also has Konjunktiv I (past) for third person singular, for others it is just Konjunktiv II (past). Just to have a complete picture, all forms are presented in the table below. Notice that Indirekt Rede has the same form for all three forms of Direkt Rede, i.e. Perfekt, Präteritum, and Plusquamperfekt.
ohne Bewegungmit bewegung
PronomenIndikativIndirekt RedeIndikativIndirekt Rede
ichversprache
habe versprochen
hatte versprochen
hätte versprochenreiste
bin gereist
wäre gereist
war gereist
du...hättest versprochen...wärst gereist
er/sie/esversprach
hat versprochen
hatte versprochen
habe versprochenreiste
ist gereist
war gereist
sei gereist
wir...hätten versprochen...wären gereist
ihr...hättet versprochen...wärt gereist
sie/Sie...hätten versprochen...wären gereist
Indirect Speech in Past Tense
NOTE
Instead of Sie wären gereist in Indirekt Rede, we could have used Sie seien gereist, but again that is (antiquated) Konjunktiv I, and except for third person singular we always use Konjunktiv II.

Exercise - Indirekt Rede - Vergangenheit

  1. Wir haben die Meldung sofort erhalten.
    ..., wir hätten die Meldung sofort erhalten.
  2. Die Nachricht flimmerte auch über den Bildschirm.
    ..., die Nachricht habe auch über den Bildschirm geflimmert.
  3. Ich kannte die entführte Millionärin persönlich.
    ..., ich hätte die entführte Millionärin persönlich gekannt.
  4. Sie ist früher einmal zu uns nach Hause gekommen.
    ..., sie sie früher einmal zu uns nach Hause gekommen..
  5. Der Kommissar dachte erneut über das Verbrechen nach.
    ..., der Kommissar habe erneut über das Verbrechen nachgedacht..
  6. Er konnte sich die Tat nicht erklären.
    ..., er habe sich die Tat nicht erklären gekonnt (sounds a bit comic but it's grammatically correct!)
    or ..., er habe sich die Tat nicht erklären können (instead of infinitiv + perfekt form of modal verb, you could just use infinitiv for both!).

Perfekt oder Präteritum

Often people say that Perfekt (eg. habe gekauft) is used more in spoken German, whereas Präteritum (eg. kaufte) is used in written German. Our teacher told us that this is not true. Formal texts these days have started adopting Perfekt. There was a conference in LMU linguistic department (I'm sorry I don't have reference to the papers) and the conclusion was: it is a regional thing. In north German cities like Hamburg, people use Präteritum even when they are speaking. In south Germany, for instance in Munich, people mostly use Perfekt. Interestingly in some cities like Berlin, people use Plusquamperfekt (hatte gekauft) even when speaking.

Vocabulary

  • die Schreibweise: notation, syntax
  • die Zeitschrift: magazine, journal
  • die Mühe: effort, trouble, pain
  • die Schlagzeile: banner, caption
  • das Verbrechen: crime
  • die Tat: action, deed, crime
  • die Vergewaltigung: rape
  • der Mord: murder
  • der Kommissar: commissioner, superintendent
  • entführte: kidnapped
  • erneut: afresh, anew, again
  • flimmern: shimmer, twinkle